中国古今名人传
首页

第81章 玄奘:西行求法,佛国圣徒

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

在巡礼过程中,玄奘学习了梵文与巴利文,收集了《瑜伽师地论》梵文原典与《阿含经》未译经文。他还与当地的僧人和学者进行交流,了解佛教在不同地区的发展和传播情况。通过这次文化巡礼,玄奘不仅加深了对佛教的理解和认识,还收集了大量的珍贵资料,为他的译经事业提供了丰富的素材。

(3)东归与《大唐西域记》的诞生(643年-645年)

惊险返程

643年,玄奘决定东归回国。他取道帕米尔高原,踏上归程。帕米尔高原地势险要,气候恶劣,是西行求法的最后一道难关。玄奘和他的随从们历经艰辛,克服了重重困难,终于成功地穿越了帕米尔高原。

在归程中,玄奘还携带了狮子国(今斯里兰卡)赠予的佛牙舍利及大量贝叶经。这些珍贵的佛物和经典的回归,为中国佛教的发展增添了新的活力。

文献整理

645年,玄奘回到长安。他受到了唐太宗的隆重欢迎。随后,他开始口述《大唐西域记》,详述138国地理、风俗、宗教等情况。《大唐西域记》是玄奘在印度和南亚地区的见闻录,它不仅是一部重要的佛教史地着作,也是一部珍贵的文化史资料。

《大唐西域记》对研究古代印度的历史、地理、宗教、文化等具有重要的价值。它为后人了解古代印度提供了详实的第一手资料,促进了中印文化交流和学术研究的发展。

四、译经事业与思想贡献(645年-664年)

(1)官方支持下的译经盛世(645年-663年)

译场组织

唐太宗对玄奘的译经事业高度重视,敕令在长安弘福寺建译场。译场组织严密,分工明确,由玄奘任译主,集结了118名高僧分职协作。译场设有译主、证义、缀文、笔受、书手等职位,各司其职,共同完成译经工作。

玄奘在译场中发挥着核心作用,他不仅亲自翻译佛经,还对译文进行审核和校对,确保译文的准确性和流畅性。他注重翻译的技巧和方法,开创了“五不翻”原则,即对一些特殊的佛教术语和名词,不进行翻译,而是直接音译,以保留其原有的含义和神秘性。

核心译作

玄奘在那烂陀寺求学期间,积累了丰富的佛学知识和翻译经验。回国后,他开始大规模地组织译经工作,翻译了大量的佛教经典。其中,核心译作包括《瑜伽师地论》百卷、《大般

本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共8页

相关小说

江花玉面 玄幻 /
江花玉面
江易南生
七八小说免费提供作者(江易南生)的经典小说:《江花玉面》最新章节全文阅读服务,本...
1380424字07-28
平都记事 玄幻 /
平都记事
细嗅蔷薇tj
七八小说免费提供作者(细嗅蔷薇tj)的经典小说:《平都记事》最新章节全文阅读服务,...
378924字04-17
密教巡礼 玄幻 /
密教巡礼
狗苍云白
七八小说免费提供作者(狗苍云白)的经典小说:《密教巡礼》最新章节全文阅读服务,本...
587246字05-10
巡天问道 玄幻 /
巡天问道
妄语道人
七八小说免费提供作者(妄语道人)的经典小说:《巡天问道》最新章节全文阅读服务,本...
1206063字05-24
《神域重铸》 玄幻 /
《神域重铸》
恋上艹秋
388206字07-23
斩仙之人 玄幻 /
斩仙之人
喜悦的小花猫
七八小说免费提供作者(喜悦的小花猫)的经典小说:《斩仙之人》最新章节全文阅读服...
407706字07-18