不懂,而汉文版的,也只有《新唐书·吐蕃传》以及《资治通鉴》两本。”
听到他在倒苦水,众人都笑了。
许婉韵又说道,“那继续说回朗达玛灭佛的事件吧,我也好奇,你都有什么样的研究。”
苏亦说,“婉韵姐,咱们是不是跑题了,我研究的明明是唐卡艺术历史,吐蕃史以及朗达玛灭佛都是顺带的。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
许婉韵笑,“没事,学术讨论嘛,就当读书分享会了。”
这么说也行,苏亦也不局限于什么主题。
“那我就先从朗达玛这个名字说起吧,在《新唐书》里面,朗达玛被成为‘达磨’。”
“有这个说法?”众人好奇。
苏亦点头,“原文应该是‘赞普立几三十年。死。以弟达磨嗣。’陈寅恪先生还批注说,这里面说的赞普指可黎可足,即彝泰赞普,也就是大家所说的赤祖德赞,还有史料把他成为热巴坚,也翻译成热巴巾,都是音译,反正各种各样的称号,很乱。”
许婉韵忍不住了,“你说了那么多,还没告诉我,为什么达玛前面还多一个朗呢。”
苏亦笑,“婉韵姐,别急嘛!”
实际上,他就是故意等许婉韵这么问的,不然干巴巴的讲述,多没意思。
“达玛之所以称为朗达玛,也是有原因的,‘达玛’一词源于梵文音译,原意为‘法’或‘佛经’,而‘朗’意思就是牛,直接翻译过来的话,就是很牛的佛法!”
噗嗤!
许婉韵绷不住了,“哪有人这样翻译的。”
苏亦点头,“是的,敦煌藏经洞早期的藏文文献《赞普祈愿文》就称其为‘乌依冬丹’,翻译过来就是‘小而坚稳’的意思。”
这玩意要是前世,就有人说开车了。
然而,从语言学的角度去理解的话,就是排行老么,却能稳坐赞普之位的意思。
“那么他跟牛有什么关系呢?”
许婉韵是一个很好的捧哏,继续把苏亦拉回主题。
苏亦解释,“其实,朗达玛就是贬称,意思就是一个由牛转世的魔王。所以也被人后人戏称为牛魔王,反正牛魔王转世的传说,在藏地很流传。甚至还有学者考证《西游记》的牛魔王是不是以朗达玛为原型的。”
噗嗤!
许婉韵忍俊不禁,“哪个学者,那么无聊啊。”
苏亦笑,“哪有无聊啊,陈寅恪先
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共13页