;
大隋。
\n
“当然可以如实翻译。”
\n
杨坚看了一会那些鸟文,揉了揉眉间,无奈道:
\n
“但让皇帝看的东西又怎么能如实翻译呢。”
\n
“那岂非大不敬?”
\n
“而连带之罪谁敢说自己不怕?”
\n
“只有译成这样才能给皇帝看,他看了才开心,他开心了大臣也开心了。”
\n
“不然,谁能背动龙颜大怒的锅啊?”
\n
……
\n
【道光除此照会外,还收到琦善进呈的懿律“咨会”中有“以致冤情无能得以疏闻”和琦善奏折中称英军军官的“负屈之由,无以上达天听”的言词。】
\n
【种种一切,使英方的表现在道光眼里显得“情词恭顺”。】
\n
【然后顺理应当的,这些“卑下”的文句颇合“天朝”大皇帝的脾胃。】
\n
【道光由此将领兵上门要挟的敌凶,看作上门“告御状”的“负屈”外藩。】
\n
【从巴麦尊照会来看,前面约占五分之三的篇幅,是对林则徐广东禁烟活动的指控,后面才提出五项要求。】
\n
【一、赔偿货价(指被焚鸦片)。】
\n
【二、中英平等外交。】
\n
【三、割让岛屿。】
\n
【四、赔偿商欠。】
\n
【五、赔偿军费。】
\n&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第9页 / 共11页