的东西乱七八糟,至少那个男人和莫特莱克看半天都看不懂。
“这也太奇怪了,”后者没忍住吐槽道:“这些字我总觉得我全都认识,但怎么合在一起就看不懂了呢?”
本来纸上的文字就很奇怪,再加上字迹歪歪扭扭,更难辨认了。
安格斯也觉得这些鬼画符很熟悉,拿出纸一遍遍地在上面临摹同样的几个字,反反复复地去写。写着写着,他突然觉得这些字很熟悉,于是赶紧拿给邓布利多看,“你觉得这看着像不像古代如尼文?”
旁边的莫特莱克却表示:“古代如尼文我当年也选修了,我也认得出这是古代如尼文,但你看看这上面写的是什么?”他一脸困惑地指向几个词汇:“这些翻译出来应该是太阳,这几个是盘子,还有什么石膏,荒谬的像是一个喝醉酒的人会说出的胡话。”
旁边的部员也连连点头,“我原本是打算自己解决的,但实在是看不懂……”
安格斯睨他一眼,“现在明白为什么克劳奇要你找我和邓布利多了吧?显然他明白什么样的智商该干什么样的事。”
而他旁边的邓布利多已经摸着胡子看了那些文字很久了,有些词汇甚至像是乱码。他看着海草一样的文字,突然想到什么,说道:“其中这几个应该是人鱼的语言,而且占据重要部分,所以就算是懂古代如尼文的也会翻译不出来。”
毕竟这种小众语言不是谁都会的,他还有些孩子气地瞥了一眼自己的某位学长,很明显安格斯也不会。
“如果将人鱼语和古代如尼文一起翻译出来,那这句话的意思是:‘My sun rendered the plaster, an' they're managing a plate for me.’(我的太阳粉刷了灰泥,而他们正为我调制一个盘子)”但是说完他就把嘴紧紧闭上了,再次不停捋着自己的胡子。
“要么是我终于该退休了,要么是巴蒂终于被工作逼疯了。”他淡淡地说。
安格斯一点都不给面子,放声大笑起来,“考虑到魔法部的办事效率,我押后者!”他果断掏出一枚金加隆。
莫特莱克:“赌五个加隆,我猜是家养小精灵写的。你们应该知道这句话有讽刺的意思吧?我是说世界杯他说是小精灵发出黑魔标记的事。”
部员:“……其实我们确实有考虑过这个可能性。当然也不排除是克劳奇先生在精神不正常的情况下写的。”
毕竟这话荒谬到极点了,确实像是醉
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第10页 / 共12页