的“经络修复”机制,翻译成能被西方医学界理解的语言。比如,把“疏通经络”解释为“促进神经胶质细胞的迁移与分化”,把“固本培元”对应到“调节 Th17 细胞的活性,抑制炎症反应”。
当 800 多页的研究报告提交给《柳叶刀》时,林砚的手指在“通讯作者”一栏悬停了很久。最终,他在自己名字后面加上了杨伯的苗文名字——这位不懂英文的老医师,才是疗法的根源。
审稿过程比想象中顺利。三位审稿人里,两位是神经免疫学专家,一位是传统医学研究学者。他们的质疑集中在机制阐释上,但对试验设计的严谨性和数据的可靠性给予了肯定。
“最打动他们的是患者的故事。”林砚在给国内的邮件里写道,“我们附上了艾莎拉琴的视频,还有马克绘制的‘穴位-神经对应图’。他们说,这让冰冷的数据有了温度。”
2024 年 6 月,《柳叶刀》在线发表了这项研究。标题《苗医经络修复疗法在多发性硬化症中的临床试验》下方,通讯作者一栏并列着林砚的中文名和杨伯的苗文名,这在杂志史上还是首次。
文章发表当天,科隆大学医院的电话被打爆了。有患者家属哭着请求加入后续治疗,有科研机构发来合作邀请,还有媒体扛着摄像机守在试验中心门口。霍夫曼教授在接受《自然》采访时,态度早已转变:“这项研究打破了我们对传统医学的偏见。那些流传千年的疗法,可能藏着我们尚未破解的科学密码。”
艾莎的故事登上了《明镜周刊》。照片里,她站在柏林爱乐乐团的舞台上,左手握着琴弓,右手比出胜利的手势。配文写道:“一根银针,让她重新找回了音符的温度。”
在遥远的苗寨,杨伯戴着老花镜,听村里的教师念着翻译过来的文章。当听到“复发率降低 58%”时,他浑浊的眼睛亮了起来,转身从药柜里取出一个陶罐,里面装着晒干的还魂草。“这草在苗岭随处可见,没想到能帮到那么远的人。”他喃喃自语,把陶罐里的草药倒在竹筛上,阳光透过叶片的缝隙,在地上投下细碎的光斑。
第五章:钥匙与门
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
研究发表后的第三个月,林砚团队收到了来自世界罕见病联盟的邀请,在日内瓦的年会上做主题报告。站在联合国欧洲经济委员会的会议厅里,林砚展示的第一张幻灯片不是数据,而是那本泛黄的苗医古籍。
“多发性硬化症的全球
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共5页