卷首语
【画面:1974 年 1 月的北京邮电部国际合作司,45 岁的项目协调员1973 年的《密码学人才培养五年规划》,"国际联合培养" 章节被红笔圈注,纸页边缘贴着首批 12 名学员的签证复印件,泛黄的签证章与老张手中的 "中苏密码学联合培养协议" 形成时代印记。他的灰布中山装口袋里露出半截 1965 年的《莫斯科大学密码学课程表》译本,翻到 "数论与代数编码" 章节,空白处记着学员的专业分配。镜头扫过办公室角落的电传打字机,纸带孔位组成 "CCCP" 的俄文字符,与桌上摆着的、来自英国爱丁堡大学的羊皮纸邀请函在晨光中交织。字幕浮现:1974 年初,当密码学前沿研究在国际舞台加速演进,一群夹着外文词典与保密笔记本的中国学者,在红墙与古堡之间架设人才桥梁。老张们用电传码传递培养方案,在航空信封上标注学员的过敏禁忌,于莫斯科的寒冬与爱丁堡的雾霭中编织培养网络 —— 那些被反复核对的课程表、在实验室记录本上的中外文批注、用三种语言书写的安全承诺书,终将在历史的密码学谱系上,成为中国密码人才从 "本土培养" 迈向 "国际锻造" 的第一组育才坐标。】
1974 年 1 月 10 日,北京首都机场的寒风中,老张盯着手表上的苏联航空时刻表,指针在 "07:30" 位置颤动。他手中的牛皮纸袋里,装着 12 份《密码学联合培养安全承诺书》,每份文件的封页都用中、俄、英三种文字写着 "科学无国界,但密码有祖国"。"英国爱丁堡大学的史密斯教授," 他对即将登机的学员小王耳语,"当年在延安见过我们的密码专家,他的办公室挂着宝塔山的照片。"
一、电传机上的培养破冰
根据《1974 年密码学联合培养档案》(档案编号 MM-PY-1974-01-02),老张团队的首项任务是破解 "跨国培养机制" 难题。在与苏联科学院的首次视频会议中,俄语翻译突然卡壳,老张直接用 1950 年代留苏时的专业术语接上:"我们的学员需要参与 ' 卫星通信加密 ' 课题,但必须隐去核心算法。" 他面前的屏幕上,苏方展示的 "克拉夫特 - 马尔可夫链" 模型与国产 "66 型" 密码机的寄存器阵列在雪花屏上重叠。
1 月 15 日,首份联合培养方案通过电传机传回:苏方要求学员必修 "克格勃反窃听技术",英方则希望参与 "北约通信加密" 项目。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共4页