hen Zwerge zu bek?mpfen, aber ich bin auch widersprüchlich! Wir k?mpfen wieder auf dem Schlachtfeld! Ich sage die Wahrheit! Oberst Friedrich! Du musst mich nicht so ansehen.(注:你是不是应该告诉我,前面还有住守德军的古堡里的情况,不要告诉我你不清楚?同时我也可以告诉你,你可以让他们投降放下武器,我网开一面不会下令杀他们!然后让他们撤去“迪耶普”,怎么样!不用这样看我:我和兄弟们是远东中国人,我不恨德国人,同时很感恩德国人给我们支援武器装备打日本矮子,但是我也很矛盾!我们又要在战场上拼个你死我活!我讲的都是真话!弗里德里希上校!不用这样看我”)说完耸了耸肩!
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
弗里德里希上校在吉普车的颠簸中开口说:“Herr! Ehrlich gesagt, ich wei? nicht, ob das, was du sagst, wahr ist. Ich stehe in deinen Wagen, um dir zu sagen, dass vor dem Schloss franz?sische Guerillas und franz?sische Juden waren! Ich erhielt Befehl, alle M?nner und Frauen zu hingerichten, wenn wir ankamen! Dann ziehen Sie sich zurück nach Dieppe, und diese Stra?e und die Stra?e dort treffen sich zwei Meilen von Dieppe, wo wir bereits Festungen errichtet haben, die schwer zu schlagen sein sollten! Mit leichten Maschinengewehren, Panzerabwehrgewehren und 88-mm-Kanonen!(注:长官!说真话我不知道你讲的那句话是真,那句话是假!我上你的车就是告诉你,前面城
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共9页