然记忆犹新。但这时他说:
——你们这些宝贝的穷苦人啊,都不知道你们已经在政治动乱的边缘上了。
——咱不明白。既然咱们是宝贝,又怎么会穷苦呢?钻石是宝贝。
——那就是你们,我的孩子,原始的钻石。这片土地是多么原始。切割得多么原始,但又多么美丽。同时又多么不稳定。我说不稳定,是因为你们在悬崖边玩跷跷板。我这么说的意思——
——不稳定?
——对。完全正确。完全正确,路易斯,我没说错吧?路易斯和我早就认识了。很久以前就认识了。这儿之前在好几个拉美国家合作过,对吧?
——猪湾那场闹剧你也有份?
——什么?啥?不,没有。那是我之前的事情了。很久之前。
——唔,希望有朝一日你们能找到真能干掉卡斯特罗的毒药。
——嘿嘿嘿嘿,你小子很有悟性嘛,甚至有点狡猾,对吧?路易斯一直在给你通风报信吗?
——没有。消息是自己飞进我耳朵的。
等一等,乔西·威尔斯。最能让美国佬大吃一惊的莫过于他们意识到他们看错了你。记住在他滚蛋前你至少要说一次没问题,哥们儿,还得使劲发颤音:哥么——儿,这样他离开时会觉得他找到了合适的人选。这辈子我第一次希望自己留着脏辫,或者知道该怎么跳原地单腿蹦跶的拉斯塔舞步,哪怕没有供人跳舞的音乐也一样。因为我从头到尾看着这家伙无论说什么,大爱医生都跟着点头,我险些忘记大部分时间他都在试图告诉我牙买加处于战争状态。比1976年还要严重的战争状态,这是他第一次提起1976年。
冷战,他说。
——你知道冷战在我们这儿
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第16页 / 共34页