上去也年纪不大,更像是个小孩子,似乎跟他们这些军官也差不多大,就是已经21岁了笑起来还带着点青涩的可爱,而女士们似乎也在那边讨论着她的眉毛画的不错。
\n
“c'est magnifique. ton père, le baron sergey, a vraiment de la chance. j'en ai entendu parler par mes amis de la marineà mon retour.”(是很美,您父亲,谢尔盖男爵还真是好运气,我回来的时候从海军的朋友那里听说过这事儿。)
\n
“oui.”米哈伊尔只回了一个词表示肯定了多尔戈鲁科夫的话,但是他没想到,应该很多地方都知道了男爵要娶个年轻法国女子的事情.考虑到乌沙科夫海军上将那支黑海舰队的纪律和这个舰队的传统,出现点事情也并不意外。
\n
“si me la petite filleà cté de ma sur julia, aux cheveux bruns, elle s'intégrerait parfaitement.a devraitêtrea. numéro de couleur.”(如果你有喜欢的女孩,你可以选择送给她一个,这个是黑色的。如果她像……我妹妹尤莉亚旁边的那个小女孩,棕色头发,她就很合适这个色号。)
\n
有的人,天生就适合做年轻女士和小孩的生意,对6岁的小女孩打扮上都要上点心.
\n
(本章完)\n
', ' ')