ne m'attendais pasà ce que son altesse le prince pense encoreà nous. c'est un ministre en qui sa majesté le tsar a beaucoup de confiance, et il est vraiment prévenant.”(那么我们就要去参加这个沙龙,这没想到亲王殿下还能够想到我们,他是沙皇陛下非常信任的大臣,做的真是周到。)
\n
如果他看到那位法国仆人的做法,不知道会不会把这话收起来。
\n
现在谢尔盖·索洛维约夫这一家,算是重组完毕,而老男爵以前给格鲁谢茨基将军当过副官,其实他跟这一个圈子还关系匪浅,大概其中的内容是这样的:
\n
退役军官谢尔盖·索洛维约夫少校,他过去是格鲁谢茨基中将的副官,中将是总司令瓦西里·米哈伊洛维奇·多尔戈鲁科夫-克里姆斯基亲王的女婿,这位总司令的长女叶夫多基娅·瓦西里耶夫娜是他的夫人;
\n
总司令的儿子瓦西里·瓦西里耶维奇亲王中将,前不久被保罗沙皇流放,但是走到半路上很快又会返回,这一家人跟萨尔特科夫亲王家关系比较紧密,他的妻子叶卡捷琳娜·费多罗夫娜,身份上就比较尴尬,是费奥多尔·谢尔盖耶维奇·巴里亚廷斯基亲王元帅的独生女,这位元帅在当年奥尔洛夫兄弟发给叶卡捷琳娜二世的报告当中,是和被软禁的彼得三世发生冲突并且亲手终结了彼得三世的那个人,这一身份只会带来坏处,也就是萨尔特科夫亲王也是多尔戈鲁科夫家的女婿,在他夫人的影响下求情,才免于瓦西里·多尔戈鲁科夫一家遭更大的罪;
\n
而中将的妹妹普拉斯科维娅·瓦西里耶夫娜,嫁给了瓦伦丁·普拉东诺维奇·穆辛-普希金伯爵,这位女士在1793年让自己的儿子娶了苏格兰布鲁斯伯爵的女儿,也是她的外甥女,至于之后发生的事情,就非常的令人不齿。
\n
至少莫斯科的贵族别祖霍夫伯爵看到了这种情况,立马就给保罗皇上上了一道奏章,希望将来能够让自
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共7页