p;
索洛维约夫比较另类的是,无论是本人还是被砖头砸了过来的,法语并不太好,本人还好一些,至少能说上几句,但是有些笨拙,可是说德语的时候,就比较熟练,在苏兹达尔团的时候,就被团长尼古拉·伊万诺维奇·奥布霍夫上校取笑为“马夫”,可是要他跟士兵交谈的时候,总是比较容易,那些老兵们喜欢称呼他为“米沙少爷”,至少这个少尉无论是不是进城倒霉的被砖块给砸了,都站在他们一边。
\n
这样的军官,其实是苏沃洛夫最喜欢的那种,没有华丽的辞藻和一堆外语词汇夹在俄语当中卖弄,而是亲切的和士兵们用俄语交谈(苏沃洛夫本人语言天赋很高,但是他坚持和士兵说话只用俄语),但是可惜老元帅的服役很可能要跟他的对头卡缅斯基元帅一样,快要到头了。
\n
不过这不是重点,因为索洛维约夫长得还不错,引起了那位拿着扇子的小姑娘的注意。
\n
“regardez, ce petit sous-lieutenant, il est vraiment intéressant, c'est un bel officier.”(快看啊,那个小个子少尉,他长得可真有趣,是个漂亮的军官)
\n
“non, ekaterina, il est trop sérieux.”(不,叶卡捷琳娜,他太严肃了)
\n
“je ne parle pas du prince andrei, celui en uniforme d'infanterie.”(我不是说安德烈公爵,是那个穿步兵制服的)
\n
沃尔康斯基公爵在这里,可是差了一个字母的总司令没在,他要是在这里,会有些撞脸不说,总是会让索洛维约夫也跟着精神错乱的,但是他的儿子在这里,只是现在的安德烈也不过20岁,而且确实很严肃。
\n
而那对从那不勒斯回来的姐妹,想要招呼索洛维约夫过来,但是又不知道他是谁,倒是叶卡捷琳娜想了个办法,要她的仆人过去,索洛维约夫知
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页