t nor would it be possessed;
\n
(爱不占有,也不被占有;)
\n
for love is sufficient unto love.
\n
(因为爱之于爱,便已足够。)」
\n
这一切,从什么时候开始?
\n
任克明想,自己如此的自私,一切是从什么时候开始的?
\n
正如以前的相处,正如黎昌所说,任克明一直清楚自己对黎昌近乎病态的控制欲。但如此自我地束缚他、逼迫他,是从什么时候开始的?
\n
是不是自私过分了,任克明。
\n
你究竟是爱他,还是仅仅想要占有他?
\n
你以为你是谁,你凭什么去约束他?
\n
诗已经下一首,男音一点一点,蚕食着空气——
\n
「love one another but make not a bond of love:
\n
(彼此相爱,但不要让爱成为束缚,)
\n
let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
\n
(让爱成为奔流于你们灵魂海岸间的大海。)」
\n
「and stand together, yet not too near together:
\n
(应站在一起,但不要靠得太近:)
\n
 
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页