鹭羽的舞蹈。
振鹭于飞⑶,
⑶于飞:飞翔。
一说如飞。
于彼西雝⑷。
⑷雝(yōng):水泽。
一说为辟雍。
我客戾止⑸,
⑸客:指夏、商之后。
周王以客待之,
而不敢以为臣,
故称“客”。
戾(lì):到。
止:语助词。
亦有斯容⑹。
⑹亦:也。
一说而。
斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。
一说舞容。
在彼无恶⑺,
⑺在彼:在其本国。
恶:恶感,怨恨。
在此无斁⑻。
⑻无斁(yì):不厌弃。
斁,厌倦,厌弃。
庶几夙夜⑼,
⑼庶几:差不多,
此表希望。
夙(sù)夜:
指早起晚睡,
勤于政事。
以永终誉⑽。
⑽永:长。
终誉:即盛誉,
恒久的荣誉。
终,与“众”通,盛。
一说,永终,
永久,长久。
《周颂·振鹭》
是周天子设宴招待
来镐京助祭的诸侯的乐歌。
全诗一章,按诗意来分有四个层次。
第一层开头两句
以飞翔在天空的白鹭起兴,
引出下文“亦有斯容”的描写。
商人尚白,
且是鸟图腾民族,
通体羽色纯白的鹭鸟
当被商人视为高洁神圣之物,
它飞翔时优美的动势,
栖止时从容的神态,
今人且不免赞赏备至,
何况是刚从原始自然神崇拜时代
发展过来不久的商周人,
它正是外在的美好仪表与
内在的高尚精神完美统一的象征。
于是,第二层三、四两句周人
将朝周助祭的诸侯
比作被商人珍视的白鹭,
对他大加赞美。
据《史记·殷本纪》记载,
商纣淫乱不
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共4页