原着里说阿不福思可能不识字,这里把dionight拼写改错,反应兄弟俩教育程度的差别。
有些时候,爱的模样,也有可能是原谅。
爱茉尔还是认真想了想。
汤姆笑着摇了摇头。
翻倒巷……
博金-博克?
汤姆望着她微笑不语。
在爱茉尔的记忆里,那是头一回有人问她想吃什么。
言毕,里德尔偏着头,想了片刻,一边用拇指在爱茉尔手心里擦出一个个小圈儿。
爱茉尔双眼含笑,神情就跟看透了汤姆的心思一样,说话的语气轻描淡写,却掩不住声音的柔缓。
听了这话,里德尔沉默了片刻,低头避开目光,眼中却笑意不减,手上将爱茉尔握紧了些。
但,最后那句话隐着难以掩饰的欢快,说得并不像“不介意”两个词所暗示的那般无所谓,反而倒像很欢喜于她的话一样。
她没有道破里德尔的口是心非,就着适才的话题,询问他来霍格沃茨教书前的经历,问他曾经旅行过的地方。他向她讲述他在东欧、中亚、印度的旅行,向她讲述他在旅途中遇见的奇珍异兽、各色人物、百般趣闻。一首又一首曲子结束……爱茉尔也记不请自己刚喝完的是第二杯还是第三杯酒了。
注:此处可配secretsisters的《toorrowwillbekder》
汤姆不忍扫了爱人的兴致。
爱茉尔咯咯一笑。
汤姆眼梢含笑,多给爱茉尔浅浅斟了一点儿酒,顺便笑纳了她对他
“,youitaliansandyoure…”嗯……你们这些意大利人……
“exce,sir,andwhatisthatsupposedtoan?”不好意思,先生,您这是什么意思?
爱茉尔注意到,汤姆特意避开了她母亲是爱尔兰人这个敏感的话题。
他缓缓喝了口酒,侧头望着她,眼里闪着狡黠的光。
“areyoucallgadrunkard?!offeakenwandsatdawn,sir”你是在说我是个酒鬼吗?!我可是有被冒犯到。清晨决斗吧,先生。
“happytooblibutiwouldn’anttodepriveourstudentfhavgsuchasuperbta”乐意效劳。但我可不想让我们的学生失去如此优秀的一位助教。
爱茉尔喝尽杯中余下的一点儿酒,放下杯子,在沙发上缓缓向汤姆靠近,声音很轻,语调像在唱催眠曲一样。
里德尔离她好近好近,他身上独有的墨韵和松麝暖香萦绕在她鼻间
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第7页 / 共19页