p> 少女闭眼回忆了片刻。
无法用手渗透、无法消失、舀起、变形……或以任何方式改变其性质。受害者只能通过饮用来使其消失。尽管它不会立即致命,翡翠药水会让饮者产生无法满足的口渴感、极度的疼痛和虚弱、迫使饮者通过幻觉重温他们最深的恐惧,并导致最强烈的绝望,它因此而得名。
“thebookdoesionwhatitspotentiasesare,sir,butiiagiisapuardagasttrudersbycagseverephysicaaltornt,itprobablyactswelsadeterrentagaigtosteatreasure,itseffecapacitatgorseverelyweakganytruder”书中并没有提及药水的用途,先生,但我想,它可以有效防范入侵者。通过造成严重的身体和精神折磨,它能对任何试图盗取某宝物的人起到很好的威慑作用,其效果能使一个人被严重削弱。
“ofurse,ituldalbeedfor…aliciopurposesisthereanantidotetotheeraldpotion,sir?”当然,它也可被用于……做恶。翡翠药水有解药吗,先生?
“h…phoeotertheessenceofboggart,perhaps3or4dropsagooddoseofthecalgdraughtforthesuffocationcaedbylethifoldslineroaountfdittanyfortheurtptentacles,andafatkofhigh-alitychote,sir,ifavaible”嗯……凤凰眼泪能抵抗博格特精华,或许3、4滴就够。一些宁安剂,来对抗伏地蝠的粘液。新鲜的白鲜,来对付莫特拉鼠的触角,然后再加一大块高质量的黑巧克力,先生。当然,用法用量有待商榷。
“hired,isssayregratutionsyou’llbedealgwiththoselittleursnoti”你被录用了,瑟尔小姐。恭喜,你很快就得去应付那群该死的小坏蛋了。注:urs有‘顽童’的意思,但也指海胆,药材之一。
“e,i’donlyodealwithdeadurs,sir”那我可走运了,因为我只需要应付死海胆,先生。
“hooheart,sir,ithkyou’redo
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共25页