theirroroferisedisgogtobeputoutofjob”看来厄里斯魔镜快要失业了。
爱茉尔从来没被叫过太太,瞬间红了脸想要拒绝,汤姆却已经很满意地从店员那儿接过了两块包在金纸里的梦境果冻糖,递了一块给她。
“yeeee—sgran”知——道了我的奶奶。
“knighttof7,che,i’ngthineforsure”骑士到f7,将军。汤姆,这局我赢定了。
“noton,ydear,noton”别高兴得太早,我亲爱的。
“knighttoh6,check”骑士到h6,将军。
老头握住了妻子的手,声音里带了笑。
幻境慢慢退去,爱茉尔眨着眼睛适应店里明亮的光线。她瞧见汤姆脸上的淡淡笑意,想问他看到了什么,但她最终没有,因为她始终觉得这款糖就是骗人的——她可从来没想过要在下棋的时候胜过汤姆,雪仗中的胜利可重要得多。
离开蜜蜂公爵的时候,汤姆发现爱茉尔怀里抱了两包糖,就问她买了什么。少女本来还有点儿不好意思,不过最终还是把糖拿给了他看。
“滋滋蜜蜂糖是给三年级的彼得的,”少女赶紧解释。
爱茉尔没说的是,她自己刚刚在滋滋蜜蜂糖的柜台也偷偷尝了一颗,而且觉得滋味非常不错,比她小时候想象得还要香甜。
很奇怪,但如果你鼓起勇气,勇敢地品尝它,它也可以很甜很甜,可以给你展示最奇妙绚烂的幻境。
或者只是一包滋滋蜜蜂糖。
来往猪头酒吧的客户大多是三教九流人士,有些是附近的贫困巫师,有些甚至无家可归。他们在猪头酒吧寻求短暂的麻痹,虚幻的温暖。去年,魔法部卫生署派来视察的男巫在视察之后,鄙夷地看了一眼吧台旁几个衣衫褴褛的年迈女巫,问阿不福思,“thosepennilessidiots”那些穷鬼白痴为什么要把仅剩不多的钱花在酒上。
酒精提供给人的麻痹是暂时的、温暖是虚幻的,但对于许多人来说,这已经比他们要经历的痛苦和寒冷要好太多了。至少在那一刻,他们可以忘却生活中的苦难和彷徨。对于那些在社会底层挣扎的人来说,这种短暂的解脱无疑是他们能找到的最温柔的慰藉。
因此,在阿不福思看到飘窗边的那对漂亮年轻人时,他难免心生惊讶:霍格沃茨的学生们是从不会到猪头酒吧的;毕竟,干净整洁的三把扫帚更适合他们这样漂亮、文雅、有前途的年轻人。
阿不福思很快就认出,那正是汤姆·里德尔,一个在学生时代就常与他的
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第10页 / 共25页