企鹅人用一种不在意的语气说道:“其实,他们还要感谢我呢。”
艾尔文疑惑:“此话怎讲?”
企鹅人:“如果不是我,他们的尸体被藏在如此偏僻的地方,根本不可能被轻易发现。流浪汉,您是知道的,他们的死从来都是悄无声息的,不会有人在意他们的死活,除非”
艾尔文明白了,接口道:“除非是眼下这种情况。”
企鹅人赞同地点点头:“所以您看,如果没有我,苏格兰场会调集如此多的警力进行侦查吗?报纸上会出现那么大篇幅的报道吗?政客们会开始在集会上呼吁提高流浪汉的福利待遇吗?”
艾尔文感叹:“这些流浪汉们生前无人在意,死后反倒备受关注。”
“所以啊,”企鹅人摊了摊手,“旁人可能会觉得我是个虐待尸体的变态,但我们都知道,我可是这几个流浪汉的恩人。如果没有我的插手,可以预见的是,他们的尸体像垃圾一样被悄无声息地扔进海里,杀害他们的凶手则是继续逍遥法外。”
艾尔文没再说话,举起手中的红酒杯,向企鹅人遥遥敬了一杯。
第28章 夏洛克,感动吗?
#夏洛克,感(敢)动吗?
艾尔文谢绝了企鹅人请自己留宿在冰山俱乐部的邀请,坐车驶离俱乐部。
当汽车开出灯火通明、繁华热闹的哈克街后不久,艾尔文突然出声,吩咐塞巴斯蒂安在前面的一个路口停车,“这条路我自己走走,你在路的尽头等我即可。”
塞巴斯蒂安有些迟疑:“莫里亚蒂先生,这条路晚上的治安不太好,您一个人走的话,可能会遇到危险的,不如我陪您吧。”
艾尔
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共6页