“这是什么?”
“送你的,要好好保管昂。”
自从和他说了不用听写以后,他改成隔三岔五在晚自习放学后检查我的口语。我说应用课文都太简单了,我去找点课外的吧。然后我就打印了日剧《最完美的离婚》里的一段,念给他听:
“......私、あなたの言うことやすることには、何いつも同意できないけど、でもすきなんですね。爱情と生活はいつもぶつかって、何というか、それは私が生きる上で抱える、とても厄介な病なのです。”
(我从来都无法赞同你的言行举动,却还是喜欢你啊。爱情与生活常发生碰撞,该怎么说呢,这或许是在我有生之年,都无法治愈的顽疾。)
有天周六晚上,他给我发了微信,是一篇课文,他问我这是在哪一课。我看了一下,没学过,书上也没翻到,应该不是初级上下册的。
柯南小弟:这篇好像不是初级里面的,等我找一下。
柯南小弟:哦,找到了。
柯南小弟:这篇是中级下册的第32课,还没学过呢。
626:没学过的就没办法翻译了么?
柯南小弟:看不起谁?
柯南小弟:翻译哪些?就你划的这几句吗?
626:嗯,你试试。
柯南小弟:第一句,但现在,你是我最离不开的人。在你病倒的那一刻,我就彻底明白了。
柯南小弟:第二句,往后我也可以陪伴在你身边吗?
柯南小弟:你也不划点有难度的。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共4页