nbsp;
“情况都?稳定了?吗?”维多嗓音含混。
艾波笑?一笑?,老教父这一句话的语气带着命令,可不该对和他平起平坐的赫耳墨斯说,但她没有恼怒,以晚辈、甚至下属的姿态汇报纽约当前的局势,“该抓的都?抓进去,纽约干净得像是奶酪球,光溜极了?。我们的人全都?放了?假,宽宽警察的心。”
这些消息维多这几天也从广播和报纸得知了?,他记挂老朋友,“弗伦扎和罗斯确认都?死了??”
“是的。”艾波说,“罗斯是他女儿亲手?杀掉的。弗伦扎由迈克尔动?手?。”
维多像是放下一桩心事般,往后一靠,整个人都?放松下来。
艾波继续说:“迈克尔找到了?杀害克莱门扎的凶手?,是布鲁克林的一个毒虫和未婚妻,罗萨托给他一百克白面作为报酬,这家伙就愿意干了?。克莱门扎感冒挂点滴的时候,他让护士护士进病房,拔下输液皮管往里面打了?一针管的空气,伪造心脏病突发的假象。等克莱门扎发现时已经来不及呼救了?。”
她没有揽过迈克尔的功劳,这项调查结果早就放着迈克尔在调查局办事处的案桌上,现在转呈至66号警局,作为罗萨托兄弟的罪证之?一。
“好,”维多平静地?说。
壁炉内的火,跳跃而变幻莫测,仿佛有生命般大口大口咀嚼燃料。艾波安静地?等老教父消化,或者说缅怀,没有再说话。
反倒是桑蒂诺坐不住了?,他前倾着身子,发言倒:“这回?证据确凿,被抓住的人多半要被关到老。”
维多没搭理喜悦的大儿子,开门见山,直接问艾波:“家族里干惯了?脏活的人,你打算怎么处理?”