个伙伴也是他,或者说他的家族名义上,培养的他称为学员、外人理所当然地以为是家丁或者是学徒样的人。所以他只好给自己安了这么个不伦不类的名字。不过,后世的英国工党和朝鲜的劳动党都是用的这个称呼,他觉得也没什么错。
“是先生自己要求葬礼只需最亲近的几位朋友出席,拒绝任何形式的排场,所以我们没有向报纸披露”,恩格斯的秘书兼遗嘱执行人露易丝插嘴解释道。
“是的,露易丝,这就是老师的意思。所以他们想了个笨办法,去了父亲的墓地,希望能结识卡尔(注:马克思)的朋友或学生,然后打探老师(注:恩格斯)的葬礼消息。他们在那里从早到晚呆了整整两天,据说公墓管理员都叫警察驱逐过他们”,保罗解释道,“我跟他们聊了巴黎,看来他们说的在巴黎是真的,我问他们为什么要来看卡尔,他们说他们算是卡尔的学生,那种看老师的书自学的、没得到过老师亲自教授的学生。我问他们了解些卡尔和老师的什么观点和理论,你们猜我听到了什么?自从我把《共产党宣言》翻译到法国之后,我还从未在法国见过任何一位比他们更熟悉科学社会主义的欧洲,哦,包括美国,以外的人”。
“好吧,父亲和弗里德里希的东方信徒,他们来这个只有受邀的朋友才来的私人场合想做什么”,马克思的幼女艾琳娜半是好奇半是不豫地问。
“他们想以远方学生的身份参加这次葬礼,致悼词,还有…….”
“还有什么?你为什么这么吞吞吐吐的”
“还有,他们想唱一首歌。你们别这么看着我,我猜想,哦,不,我保证,不是那种东方巫婆在葬礼上唱唱跳跳的那种。虽然我跟你们一样没去过中国,但我知道你们脑子里现在蹦出来的是什么画面。对了,对了,他们很细心,他们准备了这些,让我们看后决定。就是这些,这个是演讲稿,这个是歌词和曲谱。哦,如果可以唱歌,他们昨天已经请了旁边教堂的唱诗班的孩子们学习了这首歌,所以,你们放心,不是东方巫婆,是咱们的孩子们唱的”。
“保罗,你可没跟我说这些”,劳拉生气地一把夺过保罗手里的几张纸,三个女人凑在一起看了起来。
过了一会,几个女人抬起头来,彼此看了看,冲保罗点了点头。
德国社民党的代表卡尔·李卜克内西致悼词,他强调了恩格斯在无产阶级解放事业中的重要贡献,并称赞他不仅是一个伟大的理论家,更是一个坚定的革命战士。他提到,恩格斯与马克思共同开创的科学社会主义
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共6页