15mA increases the risk of cortical injury by 27%."
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
主刀医生的手顿在半空,转头看向这个突然插话的中国女性:"You read the latest JNS?"
"Actually, I contributed to the multicenter trial." 洛保微笑着摘下无菌帽,"May I?" 不等对方回应,她已经戴上手套走向手术台,"The motor cortex mapping should start from Brodmann area 4..." 她的声音平稳而自信,带着不容置疑的权威。
下午的针灸研讨会场,中医科王主任正在演示电针疗法,
洛保站在后排调试翻译器,突然伸手按住实习生的手腕:"Needle depth should be 0.8 cun, not 1.2." 她用镊子调整银针角度,"This is the meridian passage of the stomach, overstimulation will cause qi reversal."
美国同行们交头接耳的声音里,她听见有人小声说"witch",却在转头时露出温和的微笑:"Traditional Chinese medicine emphasizes holistic regulation. For example, this patient's facial paralysis..." 她的英文流畅如流水,夹杂着精准的解剖学术语,让质疑声渐渐消失。
晚餐时分,代表团被邀请至比弗利山庄的私人会所。洛保穿着简约的黑色连衣裙,蓝宝石胸针在灯光下泛着幽光。当主刀医生Dr. Carter问及她对神经再生技术的看法时
:"My team has made breakthroughs in olfactory ensheathing cell transplantation." 她的声音冷静而骄傲,"We've successfully restored hand function in a quadriplegic patient."
"Carter, you're
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共9页