;
这倒是勾起了代茂的兴趣,“你能说一说关于这块吊坠的事吗?”
刘冰枝从书架上翻出一本书来,扔给了他。
代茂拿起一看,愣了!
《唐诗三百首》!
这又是要唱哪一出?
“98页。”
代茂翻开第98页,这是一首李白的《将进酒》的前半部分。
将进酒君不见
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
代茂懵了!这首诗他自然是背得滚瓜烂熟,不过,刘冰枝给他看这首诗是几个意思?
“你可知道这首诗的含义?”刘冰枝问道。
“我是中文系的。”代茂回答,这首诗的意思他当然知道。
“那你就是不知道了!”
what?这是什么逻辑?
“愿闻其详!”
“前面一句不用多说,黄河之水就是你身上那块吊坠的名字。后面那句的真正意思是可悲的是,高堂之上那块明镜长了白发,黄河之水早上是蓝色的,傍晚就会变成白色。”
代茂听罢,噗呲笑出了声,倒不是因为刘冰枝翻译得实在是有些不靠谱,只是这让他想起李白的另外一首诗《静夜思》,网友可以把“床前明月光”翻译成:床前那个叫明月的姑娘已经脱光,这和刘冰枝翻译的《将进酒》真是如出一辙!
&
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共8页