命运冠位指定Alter
首页

相性悪二人

感性的なものは一度作者として小説を书くと、つい日常の会话中に复雑な言叶をつけることが多い。

それが私なんだ。

午後十三时のことなんですが、その时は日本语の授业を受けている。

でも俺者に対しての理解は苦手なんだよな。

理科は全然理解できないし。

文学科も中学校と高校の时、ただ汉文诗を暗记することで、作文をつい书きすぎたことでとポイントを得る。

でも、汉字への理解は俺にとってさぞ难しいだろう。

时々は理解できるが、普段普通に中国语で他人と会话することができますが、

それは所诠长年で他人の行动やコミュニケーションを観察して、こういうときはたぶんこの単语を使うかと自然に话せる。

でも、もしこの汉字词に対していったいどういう意味をよく考えると、なんかわかりづらい気がする。

まるで外国人のような感じで、中国人としてこんなに母语苦手なんて本当恐缩なんだなあ……

それで授业中で别にぼっとしているんじゃないが、ただ、先生の言叶の解説をよく理解难しいと思って。

中国语で説明するのに、それとも前の言叶はまだわからないままで、先生は次の言叶をいった。

急いで同席のクラスメイトに闻いたら、『またぼっとしたか』と思われて。

授业の中でただ三行の言叶をつけて、自分の感情を説明したい、あいつにわからせたいと思ったが、结局ダメになった。

相手は全然読めない。

後で私ががっかりした様子を见て、まさか「じゃあこれから私が何でも言わないよ、毎回言ったらお前の気持ちがネガティブになっちゃうね。」

「他人に绍介するのはちょっとアレだが。」といった。

なんか风刺みたいな言叶を闻かれた。

「いやいや、违うよ!?违うに决まってるでしょ!!?」

「こういう场合こそ気まずいれんだよ!何も言わずに。」

後で次の授业の放课後でちゃんとうまく言叶を短くして、ちゃんと话したら。

「これこそ卖单儿じゃねえか。」という返事を得た。

「普段は外で雪が降るとき、一般人は雪が降るだけと言って、お前の场合では雪が軽く

本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页

相关小说

乃木坂之打工少女 灵异 /
乃木坂之打工少女
喵森葵
七八小说免费提供作者(喵森葵)的经典小说:《乃木坂之打工少女》最新章节全文阅读...
641465字12-24
重生九零:踹翻极品后我逆袭暴富 灵异 /
重生九零:踹翻极品后我逆袭暴富
云沐晴
七八小说免费提供作者(云沐晴)的经典小说:《重生九零:踹翻极品后我逆袭暴富》最...
651314字07-07
在灵异游戏里当反派[玄学] 灵异 /
在灵异游戏里当反派[玄学]
阿鲤吃茶
400574字10-17
穿越之山野田间尽悠然 灵异 /
穿越之山野田间尽悠然
老妖精18
1390967字07-06
第三次机遇 灵异 /
第三次机遇
月影梧桐
1315288字07-06
锦绣医妃之庶女凰途楚千尘 灵异 /
锦绣医妃之庶女凰途楚千尘
楚千尘顾玦
4159923字07-07