p;
她的目光迎上他的,没有善意,没有恐惧。德拉科发现格兰杰胆子不小,几乎能与唐克斯那豹子胆相媲美。【notes:原文是“granger had balls, possibly rivalling tonks’ enormous pair.” 其中“balls”既可以指勇气也可以指睾丸,所以原文直译就是“格兰杰无疑有睾丸,而且大小跟唐克斯那巨大的一对有得一拼。”】
\n
一个计划的开始在他的脑海中萌芽。
\n
“我需要一份你的日程表。”他边说边带路回到格兰杰的办公室。
\n
一个简单快速的duplicatus(一键复制)*解决了这件事,伴随着的还有一个protean charm(变化咒)来确保他的那一份可以根据格兰杰的实时更新。
\n
“好了。我将准备一份简洁的小报告,并附上一些建议,以确保格兰杰治疗师可以保持安全健康。”德拉科边说边潦草地写下了几条笔记。“我还会看看我能做些什么来向沙克尔保证你不会明天就被谋杀,而我也不用天天做你的看护人。”
\n
“这对所有人而言都是一种解脱。”格兰杰说。
\n
“这几天注意一下我的猫头鹰。还有,请不要再给他吃糖浆挞【8】了,这让他很难管教。”
\n
“明白了。”格兰杰说,只有一点点羞愧显露在她脸上。“所以,这个考核结束了吗?”
\n
“结束了。”
\n
“终于!”格兰杰说。接着,因为她是一位正常的,适应得很好的个体,她坐到办公桌前接着工作了起来。
\n
德拉科看出来了,无论从何种意义上来讲,他对她而言都已经不在这里了。他于是不再做任何表示,自己把自己送出了门。
\n
“注意门前的瓷砖——quicksand curs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页