眼前的精灵愣了一下,显然对“欺负”——这个在梅尔口中被带上暧昧色彩的词有些迷茫。
他在脑海中飞速地搜寻着合适的措辞来解释自己的行为,他这是在教训她?谁让她总是那么他实在不知道怎么形容梅尔的所作所为,麻烦精?
就这样,木桶里的水仿若被赋予了生命,在卡兰迪尔的操控下,它们顺着指令温柔地吸附在梅尔身上和头发上。
这种体验太过怪异——既有羽毛拂过的轻盈,也掺杂着舌尖撩拨般的刺挠。
但像这么奇怪的洗澡方式,这种被水流全方位包裹的感觉,瞬间让梅尔的神经如被拉紧的弓弦,紧绷到了极致。
那独特的触感,犹如一道电流,瞬间从她的尾椎骨处迅猛窜过,让梅尔的脚趾下意识在桶底蜷缩起来,她浑身忍不住一阵战栗,一股强烈的本能反应涌上喉咙,让她差点叫出声来。
梅尔不认为这个精灵是故意的,但
然后,梅尔的双手悄然向前移动,动作轻缓得如同潜伏在黑暗深处、等待致命一击的猎手,等待离精灵越来越近,越来越近
被抓住的精灵毫无防备,瞬间失去平衡,整个人朝木桶栽去。
伴随着四溅的水花,梅尔稳稳地坐在卡兰迪尔的腰上,双手毫不犹豫地紧紧掐住了他的脖子。她的拇指准确而用力地往下按压住他的气管,指尖真切地感受到指腹下跳动的颈动脉,和气管被压迫时细微的震颤。
而令梅尔诧异不已的是,身下的精灵竟异常镇定,没有丝毫慌乱。
一种陌生的危险感涌了出来,让水温陡然变得刺骨冰冷。