来之后翻译印刷的,然后是一些书中提到的道具,比如说用于捆绑夫人双手的红色条纹丝巾——看得阿尔贝大受震撼。
\n
“书上提到的所有有细节的物品,这里都有啊……”他抬头张望了一眼,不大的店面确实摆放着各种各样的物件,他也看到了那条红色条纹丝巾,不得不说,确实让阿尔贝想起了书中的某些情节。
\n
不得不说,这简直是为看过本书的浪荡子量身定做的啊!试问,看了书谁不想更有代入感呢?
\n
想必就算现在不需要,那些看了太多遍,对书中的情节和细节已经如数家珍、难以刺激的中年绅士,日后也会需要这样新鲜的代入感吧。
\n
惊叹了一会儿店铺里琳琅满目、各式各样的东西,阿尔贝才继续往下看清单。
\n
接下来是他的浪荡子朋友强烈推荐的商品:“如果想要增进自己的口口技巧,这本书必须得深入研究!”
\n
那是由一系列指南混合制作的《三部曲指南》,详细描述了书中的各种姿势、动作、技巧,甚至包括一些未在小说中直白提到的细节和暗示,全面提升了读者与书中世界的互动感。书籍本身也提供了许多读者“真实的感受”,不乏一些亲身经验分享——甚至还有“如何成为贵妇人的情夫”这样充满吸引力的标题。
\n
“……以保守著称的卢恩顿居然有那么实用的书籍?!”阿尔贝瞳孔地震,“弗兰西哪里还称得上什么开放和口口?这个名头应该让位给卢恩顿啊!”
\n
不得不说,光看这个标题,阿尔贝都有点想买了,虽然自己并不想成为一名情夫,但是这种干货满满的标题,任谁都想看一眼吧。
\n
可惜,很不巧,已经卖断货了。\n
', ' ')