说起病是使动用法,不得不再提一个水浒小知识:
\n
我在写肉的时候可能会直接用“jb”之类的字眼代替好汉们的脏话,为什么呢?
\n
咱们都知道,鲁智深和李逵满嘴脏话,一段话里含鸟量极高。大家是不是觉得这个字就念鸟呢?包括电视剧也总是老老实实地念成鸟(不过也能理解,不这么念就过不了审了)。
\n
其实这个字还有个读音:?diǎo。对,就是那个屌。“鸟”字为niǎo时,就是鸟类动物,读diǎo时,则用于粗俗的口语表达。水浒传里的脏话“鸟”其实都念作“屌”,大家可别念错咯。
\n
鲁智深骂的撮鸟是什么意思呢?清末时期的一本古文编纂中,解释“撮鸟”时提到了:撮=傻。所以撮鸟=傻屌,入娘=操你妈(比如雷横的妈妈就骂过白秀英让别人随便入,就是随便操的意思),入娘撮鸟=略(太脏了,大家类推就好),鸟人=屌人。
\n
张顺的哥哥张横曾经骂过:“老爷叫做张艄公,你不要咬我鸟”,其实就是说……算了,不明说了哈哈哈。
\n
武松:“没你娘的鸟兴,倒来扑倒复老爷!”翻译:老爷我没你妈的jb兴,你却来招惹!
\n
武松:“你鸟子声!”翻译:你说个jb!
\n
杨志:“你这村鸟,理会得甚么!”这句是担生辰纲的时候骂那些军汉的,这些军汉都是正规军,所以“村”字很明显不是乡村村民之类的意思。我个人猜测,大概等于……土jb?联想到后半句,理会得甚么=你懂什么!很可能这个村就是说他土,没见识,不知道,傻jb。
\n
所以可千万别觉得古人都很文雅哦,脏话这方面古今中外都是吻合的,大家都知道fuckyourmother的攻击力,只是因为地区和时代的隔阂,需要翻译转化一下罢了。
\n
鲁大师还喜欢骂入娘贼,大家
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页