nbsp;
“《刺青》是对古文技巧上的研究,《舞女》是对情感技巧的沿袭。”
\n
“借用某位《源氏物语》的翻译者的话来说,年轻觉古文繁琐,不曾通读;30岁重读,因习惯了古典文法,便觉这是一篇描述了众生多样爱情的佳作;到了40岁,就看到因光源氏的永不满足而招致不幸的她们;而50岁后,仅仅看到文字就能体会到图文中人物的喜怒哀乐。”
\n
龙川彻话说的很慢,好像怕惊扰身后安静的读者们。
\n
民族的审美观念是长久养成的结果。
\n
不管是刚刚觉得偏题的记者,还是本来在低声问话的太太都在安静看书。
\n
“日本文学历史不短,从远古时代诞生了神话、传说、原始歌谣等口耳相传的口头文学,其后经由《古事记》《日本书纪》《日本灵异记》等历史和志怪作品传承下来,为其后的文学创作提供了可资借鉴的表现手法。
\n
在歌谣领域,从原始歌谣过渡到了《万叶集》等初期歌谣和短歌;在神话和传说领域,则产生了虚构小说形式的《竹取物语》,从而开创了物语文学的先河,紫式部的《源氏物语》达到了日本古典文学的最高峰。”
\n
龙川彻在安静的讲堂里对加贺悠风的作品表示不屑。
\n
“用一点古典技巧就是传统物语小说了?”
\n
“情感共鸣,于细微处和谐沉静才是物哀这一传统美学观念的应用。”
\n
(本章完)\n
', ' ')