('\n
第277章 做日本文学界的大魔王1
\n
是否要选择妥协,按照大小姐的说法在群像赏上不去投选《美丽与哀愁》一直是龙川彻思考的一个问题。
\n
仅仅是避开,所谓的社会舆情就会‘原谅’他么?
\n
今村雄川不管不顾,真的只是为了往他身上泼点脏水么?
\n
所有的思考在到达所谓的【文明互鉴与世界文学的重构】现场的时候龙川彻笑了。
\n
学者教师很多,今天的主题是《源氏物语》,这一经典的岛国作品是否应该被重新翻译,重构进入世界文学。
\n
“野心真够大的。”
\n
看了看今天的讨论内容,龙川彻压了压帽檐坐下。
\n
《源氏物语》是日本最古早的长篇小说,真被西方学者拿去做什么世界文学的话日本学者们都能切腹谢罪了。
\n
世界文学的概率最早由约翰·沃尔夫冈·冯·歌德提出,他观看了一本名叫《笺记》的中国小说,认为德国文化如果要独立,不该仿照其他国家发掘复兴德国本土文化和民间传统的做法。
\n
他想要涵盖内容更广、质量更为优秀的文化。
\n
于是世界文学这一概念被提出。
\n
论坛上面,普林斯顿的教授讲述着世界文学的来历,松枝木子跟龙川彻坐在最角落。
\n
“这样看起来好像确实像是一种文学同化呢。”
\n
诞生是为了帮助德国摆脱法国文化的影响,想要进入又要进行一种排异趋同。
\n
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共5页