dan,1751-1816),18世纪英国著名的喜剧家,情敌(1775)是他最早的喜剧,写一个受了感伤文学影响的富家女幻想和一个穷军官私奔,而这穷军官却是一个贵族青年投女方之所好而乔装的。——译者注写出了情敌,狄更斯写出了匹克威克外传,梅瑞狄斯写出了理查德弗维莱尔的苦难。我现在正在写的是什么?是一大堆解译的函电和登记在册的出版物目录。我勃发的精力正将其甘露源源不断地往尘土上喷洒。如果我是在一艘航空母舰上,至少——”
\n
“你的这一句话,”威利自豪地指出“是从弗朗西斯汤姆森那里窃取的。”
\n
“我的天啊,”舰长喊道“这艘军舰快成了他娘的文学社了。真高兴,我这就要离开她了。”
\n
“喂,基弗先生,我觉得,”哈丁说“你好像能把任何舰名都曲解成具有象征意义似的。凯恩,艾贝尔——”
\n
“世界就是一个无穷的象征的宝库,”基弗说“这是小学生都知道的神学理论。”
\n
“我认为哈丁的意思是说你是个词句游戏的无穷宝库。”威利说。
\n
“为这位年轻的少尉欢呼啊。”戈顿大叫道,同时用肥胖的食指示意他要第三份冰淇淋。
\n
“所有充满才智的会话都是玩弄词句,”基弗说“其余的都是些界说与训示。”
\n
“我的意思是,”哈丁坚持说“你可以永无休止地编造那些象征,个个都编得那么好——”
\n
“那可不见得,”基弗微微颔首,表示对此点的赞赏“因为对任何一个象征的真实性的验证都取决于其根植于现实的程度。我关于艾贝尔的说法是为了应对你而做的貌似有理的胡诌。但你看见了,我现在正是在‘凯恩号’上。”
\n
“这么说我们大家都是被遗弃的罪人了。”威利说。
\n
“别见鬼啦,什么罪?基思那副样
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共19页