nbsp;
“但是除此以外还有另外一方面。你们中队急需值班军官,我们正处在战争警戒状态,而且——”
\n
拜伦打断了他的话。“瞧,你这是什么意思呢,爸爸?我并没有请求你到塔利那儿去,利用你对他的影响,是不是?”
\n
“你没有这样做我确实很高兴。瑞德-塔利不能做出办不到的事儿,拜伦。他采取通融办法,让你在五月间进了潜艇学校,但那是另一回事——”
\n
拜伦又打断他说:“老天爷,你说得不错,为了这个我要永远感激你们两个。这就是我的儿子出生在意大利的缘故,这也就是我和我的妻子被广大世界隔开的缘故。”
\n
“我们最好还是不谈这个话题吧,”维克多-亨利说。
\n
“这倒是个好主意,爸爸。”
\n
拜伦在吃火腿鸡蛋时又变得亲切起来,但是维克多-亨利觉得,在这次短短的令人失望的交换意见中间,他已经失去这几天来好容易赢得的他儿子对他的好感了。
\n
可是第二天,拜伦把他爸爸送上飞剪型客机的时候,他又变得非常亲切了。在飞机码头上,他伸出胳膊去搂着帕格。拜伦的胡子触痒了他的嘴唇,帕格情不自禁地说:“娜塔丽会喜欢这么一大把胡子吗?”听到拜伦放声大笑,帕格觉得很高兴。拜伦说:“别着急。我离开‘乌贼号’潜艇那一天,这把胡子就剃掉了。”
\n
“那很好,我猜想是这样,拜伦。”
\n
“浮萍被风吹散啦。”
\n
“说得一点不错,浮萍被风吹散啦。”
\n
“嗯,反正几天以后你就要见到华伦和杰妮丝了。真叫人高兴。替我向他们问好。”扩音喇叭呼唤乘客登上那架巨大的飞船。维克多-亨利看着他儿子的眼睛,好容易才说出一句:“瞧,我在替娜塔丽和你的孩子祈祷。”
\n
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第15页 / 共26页