>\n
也许他对我和你的看法是正确的。我宁可不去考虑以后的事,只想着现在,更准确地说,只想着当我们站在我卧室的火炉旁边你搂着我的那个时刻。至今我还迷恋着那个时刻。我仍然爱你,我仍然想念着你。虽然我们不在一起,我一生中从来没有这样高兴过,如果这会儿你能在这里该有多好啊!
\n
我说过你看问题过于简单,可是有一点你说得很对。埃伦应该离开那所倒霉的房子,让它倒塌烂掉,回到这个美妙的国土来度晚年。他移居那里原来就是愚蠢的,留在那里则更是发痴。如果你能说服他回来——我也给他写封信——你回来时我就会更感到高兴了。但是不要不管他,亲爱的。这件事先不忙,等我的计划有点眉目后再说。
\n
祝你新年快乐。我祈祷上帝,在一九四年内让希特勒垮台,结束这场可怕的噩梦,让我们重新团聚。我热爱你。
\n
娜塔丽于除夕午夜
\n
在以后的几个星期内,接连接到三封回信。头两封信只是拙劣潦草地随便写了几句话:
\n
我是天下最不会写信的人我想念你的心情简直无法用言语来表达没有你,这里现在一切都很沉闷无聊如果在里斯本时我能和你在一起有多好就此搁笔,我现在得去工作了
\n
她一遍一遍她读着拜伦这些令人感到不安的平平淡淡的信。这使她想起她第一次在锡耶纳见到他的情景,这个走路轻飘飘的,懒散的年轻人在中午的烈日中倚着红墙的形象,与他今天的笔迹很相适应:斜斜的字体,字母又小又扁,让人们看不清。他的签名的第一个字母b写得很花,在他那难看的书法中,显得很突出,很可怜。拜伦辜负了他父亲的期望,未能有所作为,都通过这个又大又花的b字表现出来。而他的全部碌碌无为则通过越来越小、被压扁的后几个字母表现出来可怜的拜伦!
\n
可是娜塔丽却把这些空洞无物、胡乱写成的拙劣的信象读肖伯纳写的信一样,反复阅读,还把信放在枕头下面。这些信和她正要写的东西形成极尖锐的对比。为了消磨时间,她又拿出她已经用法文写
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共9页