\n
要不是方赛对他的朋友说了一句中国话,马里奥和那位老先生整个夜晚也许会一直不断地鞠着躬呢。那句中国话听起来好像是这样ldquo;zhei shi you xis花i de er tongrdquo;,意思是说:ldquo;这是有蟋蟀的儿童。rdquo;这时,马里奥和切斯特偷偷地互相对望了一眼,但是他俩都不懂中国话。
\n
然而,那位老人却非常激动。他从蟋蟀笼的栅条中望过去,快活地叫喊起来。然后,他挺直身子,再低低地弯下腰,非常庄重地鞠了一躬。切斯特也向老人鞠躬,同时发出一声最有礼貌的叫声。这使得老人高兴极了,他和方赛开始又笑又说。那声音就好像几百双筷子敲出愉快的嘀嗒嘀嗒的响声。
\n
他们互相告诉对方,切斯特是一只多好的蟋蟀。谈完以后,方赛问马里奥说:ldquo;你喜欢吃中国饭菜吗?rdquo;
\n
ldquo;是的,我喜欢,rdquo;马里奥回答说:ldquo;我想我是喜欢的。rdquo;除了炒杂碎,他没有吃过别的中国菜,但是他挺喜欢吃炒杂碎。
\n
ldquo;请等一等,rdquo;方赛说。他走进店子里,不一会儿拿来了两件长袍,ldquo;这一件给你,rdquo;他说,帮助马里奥穿上,这是一件紫红和淡紫两色的袍子,上面缀满了日月星辰的图案。方赛自己穿上另一件。ldquo;这件是我的。rdquo;方赛说。那是蓝绿两色的长袍,上面绣着游鱼、芦苇和睡莲。
\n
那位中国老先生悄悄地对方赛耳语,方赛也用中国话对他耳语。ldquo;很遗憾,rdquo;方赛对马里奥说:ldquo;没有给蟋蟀穿的小袍子。rdquo;
\n
ldquo;哦,没有关系rdquo;。马里奥说。
\n
ldquo;请坐,rdquo;方赛说,又拿来一把椅子,放在桌子旁。
\n
马里奥坐下来,那位中国
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共6页