诗创作呈现高峰,同时更使日本汉诗成了集教育和思想哲学为一身的文化品种。
\n
日本不仅有汉诗创作传统,更有诗歌吟诵传统。日本江户时代大诗人菅茶山在《笔墨消遣》中写道:“古代人区分四声诵读”,“现今高野山学寮区分四声诵读,又其秘教中,也有人采用汉文训点读法,可见那里还保存着古代遗风。”
\n
正是因为这一“古代遗风”,1968年日本文部科学大臣签字批准,成立了财团法人日本吟剑诗舞振兴会,当时的注册会员竟有三百万之众。日本人自己分析是:“如今的吟诵,一方面由于它是一门高尚的艺术,比其他表演艺术更具有趣味性和娱乐性,所以在全国得以流行。另一方面,吟诵活动对青少年教育,防止其误入歧途,对提高国民道德修养等都是最好的途径,因而被各界广泛采用。加之学校教育方面,中学和高中的教科书里把汉诗汉文作为必修科目予以强化,各地中学和高中聘请吟诵家教授吟诵,也促使了吟诵在全国的普及”。
\n
纪子的父亲中村卓也喜欢汉诗,但基本不作。他把汉诗看得很高,甚至高不可攀,他只能通过吟诵,来表达、展现、享受其美。他已拥有日本内阁总理大臣签发认定的《日语汉诗吟咏九段段位证书》。由于担任吟道学院理事一职,还要经常组织联系吟友开展活动,比赛、排练、评比、出访等等,忙得不可开交。近来中国马鞍山每年举办“中国李白诗歌节”,中村卓也都赶来参加,还上台吟诗。纪子从小耳濡目染,也对汉诗有深厚的兴趣。日本人都喜欢李白,对《赠汪伦》、《秋浦歌》、《静夜思》、《早发白帝城》、《春夜洛城闻笛》、《将进酒》等名篇,都耳熟能详。
\n
其实在日本有很多吟道团体,吟诵的内容80%以上是汉诗。汉诗的用词、语法,对日本人,尤其那些是熟悉中国文化的日本老年人,很有吸引力。他们认为汉诗只可意会,不能言传,除了吟诵,还用书法、古琴、舞蹈、舞剑等艺术形式,来理解和享受汉诗的“博大精深”。
\n
纪子说,爸爸来到中国,惊讶于中国对古体诗词越来越重视,许多年轻人都会写格律诗词。但他说尽管写得都很好,但还是李白写得最好。他最得意的是他还到中国的学校里辅导吟诵,还为中国学生
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页