bsp;
趁着赫尔岑沉思的工夫,亚瑟站起身从秘书的手中取过外套,主动向他辞行:“言尽于此了,赫尔岑先生,你是一位很让我欣赏的年轻人。如果你真的觉得我的话能起到什么帮助的话,那就记住,既然您打定主意要做一个俄国的自由主义者,那就多学学你们的总督秘书祖布科夫先生,而不要学《莫斯科电讯》的主编波列沃伊。”
\n
赫尔岑站起身送行:“为什么?”
\n
亚瑟套上大衣,扣上高礼帽:“因为同是自由主义者,但是祖布科夫先生永远不会令自己身处险境。而波列沃伊呢,这是位英勇的先生。但是他现在只剩两个选择,要么继续英勇下去,要么就变成库科尔尼克。恕我直言,这两个选项无论选哪一个,看起来都太蠢了。防祸于先而不致于后伤情,知而慎行,君子不立于危墙之下。祖布科夫明白这个道理,但是波列沃伊却不明白,这就是他们二人之间的差距。”
\n
“您说什么?”
\n
亚瑟没有替他解释,他对秘书招了招手,布莱克威尔便心领神会的掏出《孟子》递了过去。
\n
亚瑟开口道:“这本书本来是普希金先生送我的,我给翻译成法语了,您没事的时候可以翻着看看。”
\n
语罢,他便带着布莱克威尔走出了门。
\n
靴子踏在积雪上发出沙沙声,亚瑟站在马车前打着了火,慢悠悠的舒了口气。
\n
布莱克威尔站在他的身边,低声问了句:“您的时间宝贵,为什么要在这个愣头愣脑的小公务员身上费那么多工夫?”
\n
亚瑟瞥了一眼秘书,他拍了拍身上的雪:“你忘了?咱们的休特大尉急需一份押送流放犯前往高加索的任务。”
\n
“那您今天为什么还劝他小心行事?”
\n
亚瑟淡淡的开口道:“前半段告诉他波列沃伊被捕,这是我的目的。后半段告诫他小
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页