e moral maxims》,收集了中国的好字好句,时刻作提醒之用;《the chinese》(中国人:中华帝国及其居民概述),介绍了当时中国的面貌和发展;《sketches of china》,表达自己对鸦片战争的看法;《china: during the war and since the peace 》(交战时期及媾和以来的中国);《chinese miscellanies : a collection of essays and notes》 (中国杂记:散文和笔记集)。
\n
他绝对是当时欧洲首屈一指的汉学家。
\n
而且,他也是个很出色的翻译家,年仅二十岁就翻译「觉世名言」短篇小说「三与楼」至英文 。
\n
他的中国语文能力和水平,很快得到英国的重视,将他提拔。
\n
还记得英国派遣的阿美士德使团去见嘉庆皇帝吗?当时年仅廿一岁的戴维斯便获邀加入,可见英国对他的重视,后来英国更委任他为驻华商务总监。
\n
他成为总督后,便马上推广他热爱的中文教育,1845年,华民政务司向他建议政府每月津贴10元给8间中文学塾,他将此计划呈上英国政府,两年后,香港的华人私塾就有相应的资助。
\n
而且他被推举为皇家亚洲学会中国支会会长,负责推广和研究中国和亚洲(尤其是香港)的艺术、文学和文化。
\n
中文教育是办好了,但戴维斯发现,香港一点都不好统治。
\n
在他上任之初,1844年6月,就有150彍海盗洗劫海边货仓,瘫痪香港与中国之间的贸易。
\n
而且,香港什么都没有,很多人以为香港是欧洲罪犯、或是清朝流浪者、无业人民的聚居地。
\n
1844年7月,香港库政司马丁(robert m. martin)认为香港情况很糟糕
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页