p;哪有这么复杂?
\n
这首诗确实写的很美,但冯唐这个老sepi,会想这么复杂。
\n
看看他自个翻译的泰戈尔的《飞鸟集》,荷尔蒙满满,让人大开眼界。
\n
甚至有人指出这首诗里的“春风”是指男人的“雄风”。
\n
坐在前排的方明华这一笑,恰好被讲台上的李丽的看到,她秀眉微蹙,突然说道:“这位同学,你对这首诗有什么不同的感受吗?就是你!”
\n
我?
\n
方明华看到对方指着自己,才明白是叫自己起来发言,只好站起来,解释道:“同学,我不是你们文学社的成员,我是来旁听的。”
\n
哦.
\n
李丽记起来了,前不久在草坪上,工大的李建军几个人过来朗读他写的那首诗的时候,这个青年就站在边上。
\n
他说他既不是工大也不是西大的。
\n
“没关系,既然你坐在这个教室,那说明也是你也很喜欢文学诗歌,我们都可以探讨交流。”
\n
在这里交流?
\n
说你想的太多,过度解读这首诗的含义?
\n
其实这就是国内语文教学的通病,一篇文章动不动就是段落大意、中心思想,体现了什么.反映了什么。
\n
尤其是诗歌,其实诗人写诗的时候哪想那么多?
\n
但这么说岂不是不给人家姑娘的面子嘛。
\n
真没必要。
\n
于是说道:“我觉得你讲的挺好,非常好,我听
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共5页