婚妻子又问:“什么生意呢?”
\n
“一点矿石的生意。”
\n
“您是说,矿山?”
\n
“不,矿石。”
\n
他纠正,并反复强调。
\n
所谓矿石,与矿山不同。矿山里有矿石,而矿石则从矿山中挖掘。
\n
你不能说矿石代表矿山,但矿山却能代表矿石。
\n
翻来覆去的、毫无意义的解释让其他女人也壮起了胆子。
\n
有个粗腰的,同这新婚女人熟络的,嬉皮笑脸上来,挽住她的胳膊,加入了这有趣的交谈中。
\n
“那您可太有钱啦。”
\n
“不能说有钱,女士。应该说,我拥有的财富只是足够我过上普通人的日子。”
\n
粗腰的女人‘大惊’:“可不是普通人的日子,先生!那比我们要好多啦!”
\n
韦尔斯骄矜地收了收下巴,摩挲着掌心并不存在的手杖,从喉咙里回应了一声轻轻的‘嗯’。
\n
这让她们笑得更欢快。
\n
“快给我们说说!仔细讲讲!”粗腰女人怂恿:“那有钱人的生活是什么模样的?”
\n
韦尔斯叹气:“平淡的生活,只是这样,女士。我只过着平淡的生活——每天清晨饮上一杯漂洋过海的咖啡,在仆人的服侍下用餐,看报。与马匹们打招呼,到院子里欣赏园丁的杰作。”
\n
“午饭用些鱼,少一点牛肉。”
\n
“到圃里逛逛,在躺椅上小憩。”
\n&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共8页