径庭,高伟者可如丘山,纤小者直逼蜂蚁。生活习性也是光怪陆离,莫能名状。
当我将这些手稿所述简约通报给德拉伦塔提督及其他伙伴时,他们都不相信这是什么了不起的发现,甚至怀疑是否真的有所谓“伊微希亚”大陆。毕竟在美索米亚任何一个国家的记录中,都没有出现过如此一个巨大大陆的记载。然而我却觉得,我们征服恶魔之海(熙斯妥耶手稿中称为无烬海Ashles)尚不足百年,在海的这一边,曾经存在过什么,曾经发生过什么,美索米亚大陆终究近乎全无所知;又或许,对那些消失了的曾经,如吉奥多帕·熙斯妥耶这样的记录,正是其存在过的证据。
船队于圣托亚停泊了一个半月,在补充了各种给养及进行了必要的休整之后,德拉伦塔宣布启程。但我却志愿留在了圣托亚。一方面在过去一年多的航行里,我的身体因为长时间的痢疾遭受了重创,我没有信心再跟随船队继续走下去;另一方面,这一个半月中,熙斯妥耶的遗藏已成我心念所系,不可回转。虽然德拉伦塔与我长谈许久并尽力挽留,然而我心意已决。
德拉伦塔和船队走后,我鸠占鹊巢住进了吉奥多帕·熙斯妥耶的旧室,潜心整理其手稿,闲时教授斯文的后辈亲族并向其他圣托亚居民介绍美索米亚之风土与农耕机械等技术以为糊口。随着在圣托亚岛上的时间愈长,我发现圣托亚极少数居民的外貌细节及所能颇为诡奇,盖因祖上曾与其他所谓“种族”有所通婚之故。是以对熙斯妥耶的记录为实更为坚定。
吉奥多帕·熙斯妥耶的手稿极为零落细碎,多以记述人物事迹为主,然而其写作随性而之,并不连贯,细微处如某某之朝乾夕惕,熙斯妥耶也不惜工笔,至为刻画;却又往往突然搁笔,使所记者唯见其初而不知其所终,仅从他人传记处图谋窥管而求一全豹耳。
熙斯妥耶寿终二百三十岁。其手稿我整理了整整七年。伊微希亚大陆如一幅巨大画卷,于此七年中不过得揭其一角。而其所记述之人物胜者约百余,玮态瑰姿,思行奇绝!敝虽不才,慎以拙笔,于损益处稍加填续,梗概处僭行戏说,唯愿勉力试将熙斯妥耶所见之人,其生其行以圣·熙斯妥耶之识还原而已。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页