\n
小仲马是文豪大仲马的私生子。
\n
这篇发布于1848年的文学著作《茶花女》,在欧洲文坛具备相当之深远的影响力,也是是第一部被译介到中国的西方文学名著。
\n
你要知道在十九世纪的欧洲,敢用【妓女】这种职业作为小说主角的作者究竟是有多大胆,放眼整个文坛历史,有且只有小仲马一位。
\n
最为炸裂的是——
\n
这本文学著作,并非是小仲马的凭空杜撰,而是他的真实经历。
\n
在《茶花女》中,玛格丽特(化名)就是当初与小仲马相爱的那名风尘女,主角阿尔芒就是小仲马的替身,而文中那位百般阻挠他们相爱,在背后使绊子的父亲,就是在欧美文坛享有不菲声誉的大仲马。
\n
小仲马是大仲马之子,就算是私生子,那也妥妥是西方的贵族阶级。
\n
贵族阶级根本就不可能与平民通婚,更别提一位风尘女。
\n
正是因为相爱的人没办法在一起,在经历了爱人的离世后,小仲马才提笔写下了这一部轰动西方文坛的悲剧爱情史诗,以此来讽刺当时资本主义制度下的拜金现象,批判当时贵族资产阶级的黑暗。
\n
这则经由《茶花女》改编的动画短片,江海看了一下,总共有十五分钟。
\n
江海拿起平板,从头看到尾。
\n
半晌后,待到放映结束。
\n
他这才抬起头来,看向眼前正在争论的众人:
\n
“我觉得画得很好啊,这有什么问题?”
\n
这段经由《茶花女》改编的动画,颇有一种倾诉爱而不得的悲壮,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共10页