“此饼的价格统一定为36文钱,象征长州藩石高36万石之意。”
\n
“买的时候要说‘负けてくれ’(给我算便宜一点吧)。”
\n
“卖家便会答道‘负けん’(不能便宜)。”
\n
“这是很典型的双关语。”
\n
“‘负ける’既可以解作减价,也可以解作失败的意思。”
\n
“即是说‘长州是不会失败的’。”
\n
“这些人就这么透过萩饼和双关语,表达对长州藩精神上的支持。”
\n
“除了萩饼之外,来自长州的‘长州胜’也开始流行,成为京都目前最热门的舞蹈之一。”
\n
“顾名思义,这是一首歌颂长州胜利的舞曲。”
\n
“据悉,此舞是从赤石一间酒家开始的,”
\n
“主人乘醉穿了小儿的衣服跳起‘长州胜’来,妻子好不容易制止了他,小孩却突然暴毙了。”
\n
“邻家主人过来问个究竟,酒家主人说因为妻子制止他跳舞,小孩才会死的,不跳的话便会惹祸。”
\n
“于是邻家主人回到家跳起同样的舞来。一传十,十传百,‘长州胜’很快便传遍京城。”
\n
“就连舞蹈必备的长州产缩木棉也在一夕之间成为抢手货。”
\n
说到这儿,东城停了停,踌躇了一会儿后才把话接了下去:
\n
“还有一事,我认为还是一并向您汇报比较好。”
\n
“我军在京都夏之阵一役取得完胜后,有一位名叫山
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第9页 / 共12页