;
叫这个名字,至少保密性能够得到保证。
\n
关于“洞天”的探索,妖局与人类学者的思路一致,即从妖界的历史中找答案。
\n
由于名称是变化的,时代不同,情况不同,同一件事物的语义也不相同。因此一开始,大家的目的都是在梳理出来的妖族历史中找寻类似的词汇。
\n
但这个尝试失败了。
\n
目前双方得到的资料,一方面来自于大妖们的记忆和记录,另一方面来源于宁宿从宝宝快乐屋里搬出来的资料。
\n
这两种来源的资料各有是优劣。
\n
前者易得,方便理解,但精确性存疑,需要时间对比和考据;后者虽然是落在竹简上的文献,却有许多内容是妖文,难以翻译。
\n
就在对于妖界古代历史的梳理卡在文字关时,宁宿沉思片刻,想到了宝宝屋中的另一样东西。
\n
那是一个玩具房里的木偶,也是先前那些龙君们留给宁宿的“老师”。
\n
除了进入训练模式能够和宁宿过招的武术课老师之外,训练室里还有文化课老师。
\n
对方内置了妖文翻译的程序。
\n
获得这个翻译木偶,学者们如获至宝,欣喜若狂。
\n
由于词语哪怕发音相同,词义之间还有着很大的差距,哪怕翻译出来了具体的内容,也难以进行一一对应。
\n
因此,学者们找到了另外一种方法。
\n
他们以千年前的特征作为切入点,梳理了现有资料之中的灵气变动相关内容。
\n
对于环境的变化,妖族留的这些典籍之中当然都有记载,而且,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页