br />\n
——泽!
\n
能用上这个‘泽’字的地方,在华夏中原或许没什么大不了。
\n
不就一片水滩子嘛;
\n
又不是湖、河、江。
\n
说不定,还是一片没多少水,甚至让人举步维艰的湿地、沼泽呢。
\n
但在草原上,能用上‘泽’这个字眼的地方,却足以让每一个对草原有想法的将军,都搀的直流口水。
\n
因为在匈奴人的语言体系中,是没有湖、河、江等字眼的。
\n
那他们,是怎么形容水源地的呢?
\n
答案是:除池、泽二字外,再无其他。
\n
如南池、盐池,亦或是休屠泽、居廷泽等,不外如是。
\n
而这些地方,匈奴人称其为池、泽,汉家又没什么人去过这些地方,压根儿不知道这些地方,究竟是池、泽,还是湖、河;
\n
自然就只能按照字面意思翻译过来,称其为:池、泽了。
\n
可实际上呢?
\n
——匈奴人所谓的‘池’,实际上就是湖!
\n
而且必须是盐含量高的咸水湖!
\n
南池——幕南的咸水湖!
\n
盐池——盐分格外高的咸水湖!
\n
而泽,则多指有活水连通的淡水湖。
\n
明白了这些,再来看休屠泽、居廷泽,也就不难发现这两个地方,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共9页