音的笔名出版过一本书《目的地:重qing》。
\n
听到这个笔名,冼耀文便知晓对方是何方神圣,原本是一顿给周若云张面的午餐变成了商务宴,打听了周光瑚最近有没有在搞创作,得到了一个正将自己的一段感情经历写成故事的回答。
\n
于是,他发出约稿和签订长约的邀请,签约条件相当丰厚,先行支付1000英镑的版税定金,以及丽池园一个单元当做签约金。
\n
周光瑚欣然同意。
\n
在原历史,1955年至1965年这十年之间,好莱坞出现过东方热,上映了多部东方题材的热卖电影,如《生死恋》、《苏丝黄的世界》、《樱恋》、《秋月茶室》、《国王与我》以及《鼓歌》。
\n
前面五部是西方男主在东方发生的故事,《生死恋》、《苏丝黄的世界》这两部都是发生在香港的故事,《鼓歌》讲的是华人在美国发生的故事。
\n
《生死恋》讲的是一个混血女医生和一个美国记者之间发生的爱而不得的故事,女主角的名字叫韩素音,原著应该就是周光瑚正在创作的作品。
\n
作品的名字冼耀文已经想不起来,但对周光瑚这个人的信息有一定的了解,只不过他熟知的是“韩素音”。
\n
之所以熟知的切入点不是电影或文学,而是家族开设的国际关系学课程中的中美关系篇——从1900年至他学习的那年1998年,中美之间关系变化的整个过程,韩素音是涉及的非政治人物中笔墨较重的一个。
\n
他没记错的话,韩素音是前无古人,他也没看到后来者的最畅销英文书籍华人女作家,有那么几年,她在西方的知名度很高。
\n
只不过后来她开始为伟人们写英文传记,向西方传播红色中国,她的名字被有意地隐藏,以至于进入八十年代后,很少有人知道她的存在。
\n
后面的事姑且不
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页