来负责谈判,那么陈长安就是这次谈判的负责人。
而且大领导虽然没有说出可以出售武器。
但是只要同意来谈判,不就是默认了可以卖吗?
得要大领导亲自说出口才行吗?
这连上级领导的意思都搞不清楚,陈长安真不知道他是怎么混到给领导们当翻译的。
陈长安对着身后的外交部领导,说道。
“领导,这位郑翻译我觉得还是换掉比较好。”
郑翻译还想再说一些什么。不过这位外交部的领导算是他上司的上司。
对着郑翻译一瞪眼,郑翻译顿时不敢说话了。
“陈厂长是谈判负责人,怎么说话是陈厂长的事情。
你一个翻译,做好你自己的本职工作就行了。
不需要你来质疑领导们的决定。”
郑翻译无奈,只能乖乖的将陈长安刚刚说的话翻译给大户们听。
这位领导还看了看郑翻译身后的几位。见他们点点头,这才松了一口气。
即便是他们外交部,一样缺乏人才,尤其是精通外语的人才。
尤其是一些小语种,能够精通的人就更少了。
虽然阿拉伯语不算小语种,但是和英语,法语,西班牙语相比。
精通阿拉伯语的人就更加少了。
作为翻译,可不是你会说几句就可以的。
甚至需要你比当地的普通人还要会的更多才行。
毕竟有些人说话也是带着方言,口音的。
另外还需要了解一些当地的俗语,谚语,专业词汇。
尤其是在给领导人当翻译,一旦出现哪怕是一个字的错误。
都有可能理解错误对方的意思,这可是大事件。还是外交事件。
你理解错了对方的意思,然后等签条约的时候才发现和自己理解的不对。
这个时候怕是要闹出笑话来的。
但是郑翻译在外交部里,是阿拉伯语说的最好的。
即便是郑翻译做了他不该做的事情,外交部的领导也不敢轻易替换他。
而郑翻译觉得,陈长安在没有得到领导授权的情况下,满嘴胡言。
上面要是追究责任,怕是连他这个翻译都要追责。
一句你当翻译的,什么话能翻译,什么话不能翻译都不知道吗?
不过既然自己部门的领导,已经开口了。
即使后面追责
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页