. Nous venons maintenant les chercher. Monsieur, est-ce que mon amie est encore là?”(先生,打扰了,刚刚我的朋友用你的手机打电话给我,我们现在来接他们,先生,朋友还在吗?)
法国帅哥礼貌地回应道:“Oui, madame. Elle est ici. Je vais la chercher pour vous.”(是的,女士。她在这里。我去为您找她。)
凌晨三点,林曦在帐篷里看着静寂的夜晚,此刻,他们已经睡了。
她坐在帐篷外的沙滩上,看着那一堆没有熄灭的篝火,若有所思。
就在这时,就是他刚刚借他电话用的法国帅哥拿着电话来找她。帅哥用法语说道:“Madame, quelqu'un vous appelle. C'est le numéro de votre ami.”(女士,有人给你打电话。是你朋友的号码。)
喜欢总裁密宠:女人你插翅难逃请大家收藏:(www.qibaxs10.cc)总裁密宠:女人你插翅难逃七八小说更新速度全网最快。