按战斗队形部署,亚历山大处右翼,帕曼纽处左翼;随时准备渡河而战。帕曼纽说:“陛下,若我们这样长的战斗队形,在渡河的时候稍有闪失,敌人就会以密集队形重点突破,将我们的战线打乱。不如我们就在西岸先行扎营,等到阿契美尼德军夜晚回营休息后,趁着明天黎明时敌人还未回到岸边布阵时,先疾行渡过尚未设防的滩头,再完成渡河。”亚历山大回头,看了看士兵们高亢的士气,他说道:“我为了让他们战斗已经把这个戴西厄斯月(Daisios)改为闰月了,没有什么再能阻止他们前进。帕曼纽,若现在不渡河,就永远无法渡过了。”两军隔河对峙,双方鸦雀无声。稍后,亚历山大命令右翼的前哨骑兵(Prodromoi)和培奥尼亚骑兵与一些轻步兵率先向敌人左翼进攻。紧接着,阿契美尼德人开始调动响应,他们从中央调派部队去增强左翼,亚历山大看到波斯中央阵线因这调动而产生松动,力量也明显削弱,立即亲率伙友骑兵(The Companions)强渡格拉尼库斯河与敌人厮杀;他们手握绪斯同骑枪,跟随着他们的国王,义无反顾地斜向渡河,朝左前方敌人的中央部队杀去。阿格里安的轻装部队穿插协同,他们攻入敌人中央,开始了激烈而残酷的肉搏战。亚历山大的铠甲太过显眼,很多人向他攻击;战斗中,他的大腿中了几刀,骑枪也折断了,他向侍从们喊话,叫他们给他一支新的;起初他们都忙于战斗,无人应答,但之后一位伙友递给了他的国王自己的那支,然后就毅然赴死了。这时,敌军中一位将领率领骑兵部队杀来,那人冲的太靠前,自己身后的手下无法接应;亚历山大知道这是个机会,立即拍马而上,迎面用那把刚拿到的骑枪刺向敌将脸面,将之杀死。这时又有一位敌军将领一刀砍向亚历山大的头,而那刀正好砍在他的头盔上,使其摔落马下,那人又举起刀正准备从马其顿国王身后劈下来,幸好在这关键时刻,伙友骑兵中的近卫队长——黑色克利图斯(Cleitus the Black)及时赶到,一刀砍翻敌人,救了亚历山大的一命。战事又持续了一会儿,敌人开始溃败。不久后,波斯人开始四散而逃,只有他们雇佣的海伦尼克佣兵部队还可以井然地保持阵形,退到附近的山地上。然而,亚历山大的军队还是包围了上去,将他们全数俘获。他对那些人说:“你们是海伦尼克人的叛徒,你们不配与我继续前行;但我准许你们回到我的国家,带着我在这里得到的战利品,向我的人民通告我们在亚洲的胜利!”那些俘虏被押回海拉斯,他们同时带走了三百领阿契美尼德的铠甲,将作
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第8页 / 共21页