年的《混凝土乌托邦》却有六个奖,搞得很多人都厌烦了。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
“薇薇姐,我就想知道他们没来那那些奖怎么办?”陈拓好奇道。
“该给还是得给啊,像一五年那年原本打算出席的黄政民所代表的电影《国际市场》拿了十一个奖项,同样呼声很高的《老手》和《暗杀》一个零中,一个就拿了个影后奖。”
“感觉不给更尴尬。”陈拓觉得还是不够硬气啊,讲道理一个奖都不给这才叫厉害。
“继续说金牌翻拍俱乐部,还有两部,一部是《看不见的客人》,这电影原版是一六年的西班牙电影,豆瓣评分高达8.8,也是豆瓣top250之一,这片还引进过国内,票房最终1.72亿。”
陈拓感觉自己不知不觉中已经听说了二三十部的豆瓣top250电影,相信很快就能听到剩下的两百多部最终集齐全部。
“中版的你也看到了,就是《瞒天过海》,豆瓣评分只有5.8,这个原版的故事结构就是死者亲人掩饰身份接近凶手套出真相。中版的话算是性转版,原版凶手是男的,死的是情妇和一个年轻人,替年轻人报仇的是他父母,接近凶手的是他母亲演的律师。”
陈拓象征性地点头“哦哦哦”,其实他还是没捋清楚夏薇薇说的,毕竟是听的,脑子反应没那么快。
“最先翻拍的是一八年的意大利版,片名叫《死无对证》,豆瓣评分7.3,几乎是一比一的复刻照搬原版,即便这样也能拿7.3,可见包贝尔那版《阳光姐妹淘》是有多么不用心。”
陈拓感觉夏薇薇对包贝尔绝对有成见,不然为什么每次都要单拎出来细说呢。
“然后是一九年的印度版,一共有两个版本,一版是印地语,叫做《复仇》,豆瓣评分只有6.6,也是性转版。另一版是泰卢固语的,叫《看不见的真相》,豆瓣都没有开分,实在是看的人太少了。”
陈拓早就听说印度的语言有很多,没想到果然如此。
“之后是二二年的韩国版,叫做《自白》,豆瓣评分6.4,这一版最大的不同是给原版还续上了近二十分钟的结局,一共两个反转,一个是让你以为反派最后要赢了,第二个反转就是终究还是邪不胜正。我其实很喜欢韩国改编他国电影的态度,不说质量怎么样,至少不会照着原版内容原模原样拍,而是会大刀阔斧得去修改。”
“那确实至少用心了,就看用心的方向对不对了。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共5页