则,要求所有讲述必须取得合法授权。
经过这番整顿,分享会重回正轨。
这时候,张煜父子收到国际文艺组织的邀请,希望他们能将这种分享会的模式推广到国际上去,促进全球文艺的深度交流。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
张煜父子欣然答应,准备迎接新的挑战,将文艺的影响力进一步扩大。
张煜父子开始筹备国际版的文艺作品背后故事分享会。
他们面临着语言、文化差异以及各国不同的版权法律等诸多难题。
为了解决这些问题,他们召集了一支跨文化的专业团队。
这个团队成员包括精通多国语言的翻译人员、熟悉各国文化习俗的顾问以及资深的知识产权律师。
他们先对分享会的流程和规则进行细致梳理,使其适应不同国家的情况。
在寻找分享者时,父子俩更是慎之又慎,严格审核每一个讲述内容的版权合法性。
经过数月的努力,国际版分享会终于在多个国家同步启动。
首场分享会就吸引了世界各地的文艺爱好者。
不同肤色、不同口音的人们围坐在一起,聆听着文艺作品背后的动人故事。
看着这一幕,张煜父子相视而笑,他们知道,文艺的交流与传承正以一种全新的方式在全球蔓延开来,他们的努力又一次为文艺的发展添砖加瓦。
随着国际版分享会的成功举办,张煜父子的名声在国际文艺界愈发响亮。
然而,他们发现线上的分享会虽然覆盖面广,但缺乏线下那种沉浸式的互动体验。
于是,他们决定打造一个国际文艺巡回分享会。
这个巡回分享会将在不同国家的标志性文化场馆举办。
在筹备过程中,资金成为了一大难题。尽管之前积累了一些人脉和资源,但如此大规模的跨国活动开销巨大。
就在他们为难之际,之前参加过各种项目的文艺爱好者们自发组织起募捐活动,同时一些国际文化基金也伸出援手。
巡回分享会正式开启,每到一地都引起轰动。
不同国家的创作者相互交流心得,分享故事。
在其中一站,一位年迈的艺术家分享了一件即将失传的民间文艺作品背后的故事,激发了当地年轻人对保护传统文化的热情。
他们主动向张煜父子请教传承之道,父子俩毫无保留
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共5页